Uma das grandes dificuldades para os alunos é diferenciar o uso do verbo “do” e do verbo “make” quando falamos sobre fazer coisas em inglês. Esta é uma dúvida bem comum.
Quando pensamos no verbo FAZER em Inglês, temos duas referências diferentes: uma de performar, realizar. A outra de criar.
Por exemplo: Farei acupuntura esta tarde ( esta é, de fato, a ação ). Esta noite farei o jantar. ( aqui temos uma ideia de criação, de novidade )
Para que possa entender melhor seus usos, vamos a um estudo detalhado, com exemplos de cada um deles.
DO
O verbo “do” é usado quando alguém performa uma ação, atividade, trabalho ou tarefa. Geralmente, está associado a tarefas sem a produção de algo novo.
Do the homework– Fazer lição de casa
I have to do my homework foir the 10th of April.
Eu tenho ue fazer minha lição pde casa para o dia 10 de abril.
Do the laundry – Lavar a roupa
Mom always does the laundry in the mornings.
A mamãe sempre lava as roupas de manhã.
Do crosswords – Resolver palavras cruzadas
Grandpa used to love doing crosswords.
Vovô costumava amar fazer cruzadinhas
Do a favor – Fazer um favor
Do me a favor and open the window
Faça-me um favor e abra a janela
Do the ironing – Passar roupa
I hate doing the ironing every Saturday.
Eu odeio passar as roupas todos sábados.
Do the hair – Arrumar o cabelo
My wife normally does her hair every weekend.
Minha esposa geralmente arruma o cabelo todo final de semana.
Esse verbo também pode ser usado quando estamos falando de ações em geral.
I have somethings to do this evening. – Eu tenho algumas coisas pra fazer esta noite.
Peter does everything for his mom. – Peter faz tudo para sua mãe.
Don´t wait anylonger. Do it now. – Não espere mais. Faça agora.
MAKE
O verbo “make” tem a ideia de criar algo, produzir, transformar uma coisa em outra.
Make love – Fazer amor
Make love. Not war.
Faça amor. Não faça guerra.
Make coffee – Fazer café – o ato de transformar o pó na bebida
I´ll make some coffee for us.
Eu farei café para nós.
Make lunch – Fazer o almoço
I love it when mom makes that special lunch for me.
Eu amo quando a mamãe faz aquele almoço especial para mim
Make a mess – Fazer uma zona/bagunça
My little broher used to make a mess with me when our parents were away.
Meu irmãozinho costumava fazer uma bagunça comigo quando nossos pais estav fora.
Alguns exemplos remetem a ideia de que começamos algo do zero. Muitas vezes, neste caso, não há como fazer a tradução literal, pois trata-se de expressões idiomáticas, ou collocations, como dizemos em Inglês.
Make a decision – tomar uma decisão
The Walkers had to make a decision and move o Canada.
Os Wlkers tiveram que tomar uma decisão e mudar para o Canada.
Make excuses – inventar desculpas
Stop making excuses and do it now!
Pare de invenar desculpas e faça imediatamente!
Make a phone call – fazer uma ligação
In our office, we normally make more than 100 phone calls a day.
No escritório, geralmente fazemos mais de 100 ligações por dia.
Make amends – fazer as pazes
I and my wife made amends after a hard argumentation.
Eu e minha esposa fizemos as pazes após uma brava discussão.
Make the bed – arrumar a cama
Do you usually make the bed after getting up?
Você geralmente arruma a cama após levantar?
Make an appointment – marcar um compromisso
I feel a bit sick. i´ve got to make an appointment with the doctor.
Me sinto um pouco mal. Tenho que marcar uma consulta com o médico.
Estes são alguns dos usos de do e make. Há outras infinitas possibilidades. Sugerimos que, sempre que houver alguma dúvida, consulte um dicionário.